求张恒詈盗文言文翻译

2026-05-19 19:26:14
推荐回答(2个)
回答1:

【原文】
元张桓,字彦成。汝宁盗起,袭获桓。罗拜请为帅,勿听。拥至渠魁前,桓趋据榻坐,与抗论逆顺。其徒摔桓起跪,桓詈叱厉声,且屡唾贼。贼不忍杀,谓曰:“汝但一揖,亦恕汝死。”桓曰:“吾岂肯听汝诱胁而折腰哉!”遂被杀。
顺逆之分,即义与不义之别也。山贼久知桓名,特袭获。因拜请为帅,岂不可乘机利导,使入于义乎?乃避不义之嫌,竟与其渠魁抗论逆顺。贼欲得其一揖,而宁死不可。贼称张御史真铁汉,不亦宜乎!
【白话译释】
元朝的张桓,字彦成。汝宁地方出现了强盗,乘张桓没有防备的时候,把他抓了去。大家团团围拜着,要请他做主帅。张桓不肯答应。强盗们又把他拥到强盗头子的面前。张桓就走过去,在一张矮榻上坐下,和强盗的头子辩论忠顺和叛逆的大道理。强盗头子手下徒众,把张桓摔倒让他跪下。张桓厉声大骂斥责,并且屡次向那强盗吐唾沫。强盗们不忍杀他,就对他说。你只要行一个长揖的礼,也就饶你不死。张桓说道:“我怎肯听你的诱惑和胁迫,来向你弯腰行礼呢!”于是就被强盗们杀死了。
忠顺和叛逆的区分,就是大义与不义的区别。山中盗匪早就知道张桓的名声,特地袭击把他抓获,于是拜请他为主帅,难道不能乘此机会因势利导,使他们回归于大义吗?却避不义的嫌疑,竟然与他们的头领抗声论辩叛逆和忠顺的大道理。(然而)盗贼想要得得他的一次长揖之礼,但是张恒宁死也不答应。盗贼称张御史是真铁汉,不也很适当吗!

回答2:

原文】
元张桓,字彦成。汝宁盗起,袭获桓。罗拜请为帅,勿听。拥至渠魁前,桓趋据榻坐,与抗论逆顺。其徒摔桓起跪,桓詈叱厉声,且屡唾贼。贼不忍杀,谓曰:“汝但一揖,亦恕汝死。”桓曰:“吾岂肯听汝诱胁而折腰哉!”遂被杀。
顺逆之分,即义与不义之别也。山贼久知桓名,特袭获。因拜请为帅,岂不可乘机利导,使入于义乎?乃避不义之嫌,竟与其渠魁抗论逆顺。贼欲得其一揖,而宁死不可。贼称张御史真铁汉,不亦宜乎!
【白话译释】
元朝的张桓,字彦成。汝宁地方出现了强盗,乘张桓没有防备的时候,把他抓了去。大家团团围拜着,要请他做主帅。张桓不肯答应。强盗们又把他拥到强盗头子的面前。张桓就走过去,在一张矮榻上坐下,和强盗的头子辩论忠顺和叛逆的大道理。强盗头子手下徒众,把张桓摔倒让他跪下。张桓厉声大骂斥责,并且屡次向那强盗吐唾沫。强盗们不忍杀他,就对他说。你只要行一个长揖的礼,也就饶你不死。张桓说道:“我怎肯听你的诱惑和胁迫,来向你弯腰行礼呢!”于是就被强盗们杀死了。
忠顺和叛逆的区分,就是大义与不义的区别。山中盗匪早就知道张桓的名声,特地袭击把他抓获,于是拜请他为主帅,难道不能乘此机会因势利导,使他们回归于大义吗?却避不义的嫌疑,竟然与他们的头领抗声论辩叛逆和忠顺的大道理。(然而)盗贼想要得得他的一次长揖之礼,但是张恒宁死也不答应。盗贼称张御史是真铁汉,不也很适当吗!